Mathieu Lommen

Helmut Salden 1:1 (editie De Roos); Helmut Salden Uncovered 1:1 (handelseditie)edition)

Book coverHelmut Salden 1:1 (editie De Roos); Helmut Salden Uncovered 1:1 (handelseditie)edition)
Book coverHelmut Salden 1:1 (editie De Roos); Helmut Salden Uncovered 1:1 (handelseditie)edition)
Book coverHelmut Salden 1:1 (editie De Roos); Helmut Salden Uncovered 1:1 (handelseditie)edition)
Book coverHelmut Salden 1:1 (editie De Roos); Helmut Salden Uncovered 1:1 (handelseditie)edition)
Book coverHelmut Salden 1:1 (editie De Roos); Helmut Salden Uncovered 1:1 (handelseditie)edition)
Book coverHelmut Salden 1:1 (editie De Roos); Helmut Salden Uncovered 1:1 (handelseditie)edition)

Enthousiast was de jury over deze eigentijds vormgegeven publicaties: de Engelstalige handelseditie en de Nederlandstalige De Roos-editie, waarbij de makers niet in de val zijn getrapt om in het idioom van Helmut Salden (1910-1996) te blijven hangen. Beide boeken reflecteren op fraaie en klassieke wijze het handmatige en speelse werk van Salden. En dat oeuvre is als ‘oogsnoep’, zeker als je het op deze adequate manier verwerkt.

De flatbook-bindwijze hebben we vaker voorbij zien komen, maar deze is werkelijk fantastisch op de rug bedrukt. De eerste en laatste pagina’s van het boekblok, die de tekstuele duiding bevatten, zijn van een kleur die je direct met oude archiefkaarten associeert. Die associatie wordt versterkt als je de massief voelende, zware pagina’s doorbladert. Simpel doch doeltreffend.

Het was de jury niet duidelijk waarom de handelseditie en de bibliofiele De Roos-editie als serie werden ingezonden. De ‘luxe’ editie, waarvan we het zetwerk in de fraaie Salden Roman net wat bekoorlijker vinden dan dat van de Engelstalige, werden als extra’s een enkele foto en een vertaling gegund, maar verder zagen we geen wijzigingen in productie. Je zou zelfs kunnen zeggen dat het niet bepaald ruimhartig is dat de publieksversie deze extra’s mist. Afgezien van het feit dat de twee archiefkleuren zo lekker met elkaar matchen, is het geen duo.

Editie: 2020
Verschijningsdatum: december 2020
Taal: Nederlands (De Roos); Engels, Duits (handelseditie)
Vertaler: Cis van Heertum (ENG), Kordelia Nitsch (DE)
Beeldredacteur: Mathieu Lommen, Karen Polder
Uitgever: Bobby Books (commercial edition) | Stichting De Roos, Amsterdam/The Hague, Utrecht
Verkrijgbaar via: Boekhandel, webshop
Grafisch ontwerper: Karen Polder (Den Haag)
Lithograaf: Karen Polder, The Hague
Drukker: Zwaan Lenoir, Wormerveer
Binder: J. Voetelink & Zoon, Haarlem
Formaat boekblok (b x h x d in mm): 163 x 234 x 18
Omvang: 80
Oplage: De Roos: 225; commercial edition: 750
Prijs: € 34,50
ISBN: 9789090335315 (commercial edition)
Lettertype en foundry: commercial edition: Standard Grotesk (Adobe) | De Roos editie: Salden (Canada Type), Standard Grotesk (Adobe)
Bindwijze: Flatbook
Papier binnenwerk (gramgewicht): handelseditie: 150 g. SuperBrut, 145 g. Malmero Chamois | De Roos editie: 150 g. SuperBrut, 145 g. Malmero Cendre, Igepa
Technische bijzonderheden: Zwarte titel op de rug middels druk-op-snee aangebracht (Zwaan Lenoir); binnenwerk gedrukt in CMYK. Druktechniek: conventioneel offset